SpotsNinja
  1. Home
  2. > 外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットが春日部市役所に導入

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットが春日部市役所に導入

お気に入りボタン
体験施設
文化施設
最終更新: 2026年4月4日(土)
お気に入りボタン
外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットが春日部市役所に導入

AIに質問してみませんか?

このイベントについて、AIがわかりやすく要約したり、詳細を教えます

※ AI機能のご利用にはLINEログインが必要です

詳細情報

春日部市役所では、令和6年1月4日より、外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットを窓口に導入しました。外国語を話す方や手話通訳が必要な方が、安心してスムーズに窓口での説明を受けられるようになりました。このAI翻訳タブレットは、タブレットに話しかけるだけで自動的に指定の言語に翻訳されたり、専門の通訳者とビデオ通話をつないで通訳が受けられる最新のデジタルサービスです。多言語対応と手話通訳が必要な方にとって、市役所の利用がより身近で利用しやすくなる取り組みとなっています。

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットの概要

AI翻訳タブレットとは何か

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットは、最新のAI技術を活用した革新的なコミュニケーションツールです。このタブレット端末には、2つの主要な機能が搭載されており、利用者のニーズに応じて柔軟に対応することができます。

タブレットに話しかけるだけで、AIが自動的に指定の言語に翻訳し、結果が音声とともに画面に表示されます。また、専門の通訳者とビデオ通話をつないで、市役所職員・通訳者・来庁者の三者間でリアルタイムな通訳が受けられる仕組みになっています。これにより、外国語を話す方や手話通訳が必要な方も、スムーズで正確な説明を受けることが可能になりました。

AI翻訳タブレットが対応する言語

このAI翻訳タブレットは、複数の言語に対応しており、利用者の多様なニーズに応えることができます。AIによる自動翻訳機能では、15言語に対応しています。具体的には、英語、中国語(繁体字・簡体字)、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、フィリピン語、タイ語、ネパール語、ベトナム語、クメール語、フランス語、インドネシア語、ミャンマー語、モンゴル語が利用可能です。

ビデオ通話による通訳機能では、さらに多くの言語に対応しており、17言語と手話(日本手話)に対応しています。英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、ヒンディー語、タイ語、フィリピン語、ネパール語、ベトナム語、クメール語、フランス語、ロシア語、インドネシア語、ミャンマー語、ウクライナ語、マレー語の他、手話通訳も利用できます。ただし、言語によって対応できない曜日や時間帯がありますので、事前に確認することをお勧めします。

2つの翻訳方法の特徴

AI翻訳タブレットには、AIによる自動翻訳とビデオ通話による専門通訳の2つの方法があります。AIによる自動翻訳は、ボタンを押してタブレットに話しかけるだけで、即座に翻訳結果が音声とともに画面に表示されます。この方法は、簡単な質問や確認事項に対して、迅速に対応できるという利点があります。

一方、ビデオ通話による専門通訳は、指定した言語や手話の通訳者とビデオ通話をつなぎ、市役所職員・通訳者・来庁者の三者間で通訳が受けられます。この方法は、複雑な内容や重要な手続きなど、より正確で詳細な通訳が必要な場合に活用できます。手話通訳も対応しているため、聴覚障がいのある方も安心して窓口を利用できるようになりました。

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレット導入の魅力

外国語を話す方にとっての利便性向上

春日部市への転入や市役所での各種手続きを必要とする外国人の方にとって、言葉の壁は大きな課題でした。外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットの導入により、この課題が大きく改善されます。

15言語のAI自動翻訳と17言語のビデオ通話通訳に対応しているため、多くの外国人の方が自分の母語で市役所の窓口を利用できるようになりました。これにより、住民登録や各種申請手続き、福祉サービスの相談など、重要な行政手続きをより正確に理解し、安心して進めることができるようになりました。

手話通訳が必要な方への対応

聴覚障がいのある方にとって、市役所での窓口対応は複雑な手続きを伴うことが多くあります。外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットの導入により、手話通訳者とのビデオ通話を通じて、専門的で正確な通訳サービスが受けられるようになりました。

手話通訳者とのビデオ通話は、市役所職員と来庁者の間に立ち、正確で丁寧な情報伝達を実現します。これにより、聴覚障がいのある方も、他の市民と同様に、安心して市役所のサービスを利用できるようになりました。

市役所のデジタル化とサービス向上

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットの導入は、春日部市の行政デジタル改革の一環です。最新のAI技術を活用することで、市役所のサービス品質が向上し、より多くの市民が行政サービスにアクセスしやすくなりました。

このような取り組みにより、春日部市は、すべての市民にとって利用しやすい市役所を目指しています。外国人の方や障がいのある方が、言葉や通訳の有無に関わらず、必要な行政サービスを受けられる環境が整備されることは、より包括的で多様性を尊重する社会の実現につながります。

正確で迅速なコミュニケーション

従来の窓口対応では、外国語を話す方や手話通訳が必要な方に対して、対応に時間がかかることがありました。外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットの導入により、より迅速で正確なコミュニケーションが実現します。

AIによる自動翻訳は即座に結果を表示し、ビデオ通話による通訳は専門の通訳者が対応するため、複雑な行政用語や手続きについても、正確に理解することができます。これにより、窓口での待ち時間短縮や、手続きの効率化も期待できます。

AI翻訳タブレットの設置場所と利用時の注意事項

設置場所と利用可能な窓口

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットは、春日部市内の複数の施設に設置されています。市役所本庁舎(第二庁舎を含む)、庄和総合支所、武里出張所で利用することができます。

これらの施設では、市民登録、福祉サービスの相談、各種申請手続きなど、様々な窓口で外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットが活用されています。市内の複数の場所に設置されているため、お近くの施設で利用することができます。

利用時の注意事項

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットを利用する際には、いくつかの注意事項があります。タブレット端末の用意に時間をいただく場合がありますので、あらかじめご了承ください。

また、台数に限りがありますので、対応できない場合があります。窓口が混雑している時間帯には、利用できない可能性もありますので、事前に施設に問い合わせることをお勧めします。ビデオ通話による通訳の場合、言語によって対応できない曜日や時間帯があるため、こちらも事前に確認することが重要です。

導入時期と対応言語の今後の拡大

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットは、令和6年1月4日より春日部市役所の窓口で運用を開始しました。この日付より、外国人の方や手話通訳が必要な方は、市役所での各種手続きをより円滑に進めることができるようになりました。

現在、15言語のAI自動翻訳と17言語のビデオ通話通訳に対応していますが、今後、対応言語が変更となる場合があります。春日部市への人口動向や市民からの要望を踏まえ、さらに多くの言語への対応が検討される可能性もあります。最新の対応言語については、春日部市役所の公式ウェブサイトや窓口でご確認ください。

まとめ

外国語と手話に対応したAI翻訳タブレットの導入は、春日部市が目指す「すべての市民にとって利用しやすい市役所」の実現に向けた重要な一歩です。令和6年1月4日の導入開始により、外国人の方や聴覚障がいのある方も、安心して市役所のサービスを利用できるようになりました。

15言語のAI自動翻訳と17言語のビデオ通話通訳、さらに手話通訳にも対応したこのタブレットは、言葉や通訳の有無に関わらず、すべての市民が必要な行政サービスを受けられる環境を実現しています。市役所本庁舎、庄和総合支所、武里出張所の複数の施設に設置されているため、市民の皆様がお近くの施設で利用することができます。

ただし、タブレット端末の用意に時間がかかる場合や、台数に限りがある場合がありますので、事前に施設に問い合わせることをお勧めします。また、ビデオ通話による通訳の場合、言語によって対応できない曜日や時間帯があるため、こちらも確認してからのご利用をお勧めします。春日部市のこのような取り組みにより、より多くの市民が行政サービスにアクセスしやすくなり、多様性を尊重する社会の実現が進むことを期待しています。

AIに質問してみませんか?

このイベントについて、AIがわかりやすく要約したり、詳細を教えます

※ AI機能のご利用にはLINEログインが必要です